Thursday, August 21, 2014

ستایش رسانه‌های معتبر جهان از سیمین بهبهانی



یادبود "شیرزن ایران" در رسانه‌های معتبر جهان

درگذشت سیمین بهبهانی انعکاس وسیعی در رسانه‌های معتبر جهان داشته است. بسیاری از این رسانه‌ها از کلام صریح این شاعر بزرگ ایرانی در انتقاد از اوضاع نابسامان اجتماعی، فرهنگی و سیاسی در ایران و نوآوری‌های هنری او سخن گفته‌اند.

    نشریه آلمانی "اشپیگل" در گزارشی مفصل به زندگی، آثار و تاثیر سیمین بهبهانی پرداخته است. در این گزارش آمده است: «بهبهانی همواره کلامی صریح و روشن برای چالش با انقلاب اسلامی و مبارزه برای حقوق زنان می‌یافت و این کلام صریح بود که برای او لقب "شیرزن ایران" را به ارمغان آورد. او با مجازات اعدام مخالفت می‌کرد و به عنوان رئیس کانون نویسندگان ایران چهره‌ای مهم در زندگی فرهنگی ایران بود.»

    این نشریه درباره نوآوری بهبهانی در غزلسرایی نوشته است: «بهبهانی نقش‌ها را در غزل تغییر داد و درباره مردان به غزلسرایی پرداخت. او با گنجاندن رویدادهای روزمره و گفت‌وگو در غزل سبک جدیدی را آفرید که موجب شهرت او شد.»

    "اشپیگل" همچنین اشاره می‌کند به این‌که بهبهانی در سال ۱۹۹۹ به دلیل مبارزات خود برای آزادی بیان نشان "کارل فون اوسیتسکی" را دریافت کرد و شماری از سروده‌های بهبهانی در کتابی با عنوان "Jenseits von Worten" در آلمان منتشر شده است.

    روزنامه "راینیشه پست" می‌نویسد که آثار بهبهانی پس از انقلاب ۱۹۷۹ بیش از هر چیز متمرکز بر مبارزات اجتماعی پس از این انقلاب، از جمله مبارزه برای احقاق حقوق زنان بود.
  1. "یورو نیوز" گزارش ویدئویی خود درباره سیمین بهبهانی را با "او شیرزن ایران بود" آغاز می‌کند. در این ویدئو می‌شنویم که بسیاری از سروده‌های بهبهانی درونمایه ترانه آهنگسازان بوده است. ویدئو همچنین نشان می‌دهد که رئیس‌جمهور آمریکا، باراک اوباما، در یکی از پیام‌های دوستی خود به مردم ایران چند بیت از شعر "دوباره می‌سازمت وطن" از سیمین بهبهانی را نقل می‌کند.

    این پیام را اوباما در سال ۲۰۱۱ فرستاده و در آن به ممنوع الخروج بودن بهبهانی اشاره می‌کند و می‌گوید او شاعری است که اگر چه نمی‌تواند ایران را ترک کند "اما کلامش جهان را متاثر می‌سازد".

    بهبهانی از جمله در سال ۲۰۱۰ اجازه شرکت در مراسمی در پاریس به مناسبت روز جهانی زن را نیافته بود.

  2. بخش آلمانی "دویچه وله" سیمین بهبهانی را "مبارز حقوق بشر و حقوق زنان" می‌خواند و از قول او نقل می‌کند: «من آزادی را اصل پایه‌ای زندگی‌ام به عنوان شاعر قرار داده‌ام و هیچگاه در برابر قدرت و مقامی سر فرود نیاورده‌ام.»

    گزارش این رسانه اشاره دارد به اینکه آثار بهبهانی برای ۱۰ سال اجازه انتشار نداشتند، اما او در سطح بین‌المللی بسیار مورد احترام بود و از جمله جایزه سیمون دوبوار را در سال ۲۰۰۶ دریافت کرد.
  3. "رادیو آلمانی دویچلند فونک" در خبر درگذشت بهبهانی از حمایت او از منتقدان انتخابات سال ۱۳۸۸ یاد کرده و بخشی از شعر"خاک مرا به باد مده" او را به آلمانی آورده است: «خواهی گر آتشم بزنی / یا قصد سنگسار کنی، کبریت و سنگ در کف تو / خاموش و بی‌گزند شود.»

    "آخرین شاعر بزرگ ایران" عنوان گزارش "الجزیره" درباره درگذشت بهبهانی است. نویسنده گزارش از احترامی که محافل هنردوست ایران برای سیمین بهبهانی قائل بودند می‌نویسد و او را در کنار فروغ فرخزاد و احمد شاملو به عنوان شاعری از "نسلی دیگر" بررسی می‌کند، نسلی که از دوره پیش از انقلاب به اوضاع اجتماعی، فرهنگی و سیاسی ایران انتقاد می‌کرده است: «او با سانسور و خودسانسوری آشنا بود، اما هیچگاه با سکوت آشنایی نیافت.»

    این گزارش اشاره دارد به این‌که شعری از سیمین بهبهانی در پاسخ به محمود احمدی‌نژاد که مردم معترض را "خس و خاشاک" خوانده بود موجب ممنوع الخروج شدن این شاعر شد؛ با این همه جمهوری اسلامی جرات نمی‌یافت "به او دست بزند". در این گزارش آمده است که مردم ایران بخاطر این‌که بهبهانی هیگاه حاضر نشد با وجود سانسور و خطر ایران را ترک کند بسیار به او احترام می‌گذاشتند.

    "الجزیره" چندین شعر از بهبهانی را که "تجربه‌های مختلف روزمره" او را بیان می‌دارند نقل کرده است. در پایان شعری را که بهبهانی برای "ندا آقاسلطان" سروده به عنوان بهترین کلام درخور برای خود او آورده است. ندا آقاسلطان دختر جوانی بود که در جریان اعتراضات سال ۱۳۸۸ کشته و به یکی از سمبل‌های مبارزاتی جنبش اعتراضی آن سال تبدیل شد: «نه مرده‌ای، نه می‌میری / همیشه زنده می‌مانی، حیات جاودان داری / ندای خلق ایرانی.»

    "بی‌بی‌سی" انگلیسی از بهبهانی به عنوان "شاعر ایرانی قدرتمند و کنشگری بی‌باک" نام می‌برد و می‌نویسد که "مشهورترین شاعر ایران سیمین بهبهانی محبوب مردم عادی بود اما موجب نارضایتی قدرتمداران می‌شد". گزارش "بی‌بی‌سی" همچنین بهبهانی را "یکی از پرنفوذترین شعرای ایران و یکی از مهمترین زنان در طول تاریخ ادبیات فارسی" می‌داند. این گزارش بیش از هر چیز به نقش خانواده بهبهانی بخصوص مادر او در شکوفایی استعداد بهبهانی و شکل‌گیری شخصیت بی‌باک او تاکید می‌کند.
  4. "لس آنجلس تایمز" از قول "داور اردلان" می نویسد: «برای میلیون‌ها ایرانی در سراسر جهان بهبهانی نماینده قدرت شکست‌ناپذیر روح ایرانی بود.» این روزنامه بخشی از مصاحبه بهبهانی در سال ۲۰۱۱ با مجله "گرنیکا" را نقل می‌کند. در این مصاحبه بهبهانی گفته است: «کابوس سانسور همیشه بر روی افکار من سایه انداخته است. بارها و بارها گفته‌ام که وقتی یک دستگاه سانسور وجود داشته باشد که همه نوشته‌ها را فیلتر کند، دستگاهی هم در ذهن نویسنده درست می‌شود که می‌گوید این را ننویس چون اجازه نمی‌دهند چاپ شود. اما نویسنده واقعی نباید به این زمزمه‌ها گوش کند، نویسنده واقعی باید بنویسد.»

    "بلومبرگ" در گزارش خود درباره درگذشت سیمین بهبهانی پرسش‌هایی را راجع به نوآوری‌های این شاعر با فرزانه میلانی، استاد ادبیات فارسی در دانشگاه ویرجینیا، مطرح کرده است. فرزانه میلانی می‌گوید: «برخی از مشهورترین غزل‌های سیمین بهبهانی درباره زنی است که پس از از دست دادن پسرش در جنگ ایران و عراق دیوانه شده یا زنی که تا حد مرگ سنگسار شده است.» میلانی انتخاب چنین موضوعاتی را برای شعر "انقلاب" می‌خواند.
  5. "پی‌بی‌اس نیوز" از بهبهانی به عنوان "شاعر ملی" نام برده و ویدئویی را منتشر کرده که در آن فرزانه میلانی، استاد ادبیات فارسی دانشگاه ویرجینیا و مترجم اشعار گزیده بهبهانی به انگلیسی، درباره بهبهانی سخن می‌گوید و چند شعر او را به انگلیسی برمی‌خواند.
  6. "ان‌بی‌سی‌نیوز" بر مخالفت قاطعانه سیمین بهبهانی با مجازات اعدام و سنگسار تاکید کرده است.

    "ان‌پی‌ار" نوشته‌ای به قلم داور اردلان منتشر کرده که مصاحبه‌ای در سال ۲۰۰۹ برای این رسانه با بهبهانی انجام داده بوده است. اردلان می‌نویسد: «با آنکه بهبهانی در سال‌های اخیر نمی‌توانست ایران را ترک کند، اما کلام او ورای مرزهای ایران نافذ و روشنگر بود.»
  7. منبع:دویچه وله

No comments:

Post a Comment